Európában először nálunk jelenik meg nyomtatásban a fiatal latin-amerikai szerzők antológiája, amely nagy visszhangot váltott ki az amerikai kontinensen, több kiadást is megért latin-amerikai országokban és az Egyesült Államokban.

Egészen új latin-amerikai rövidpróza magyarul. Igazi ritkaság. S amilyen ritka, épp olyan különleges és merész próbálkozás is, a L’Harmattan kiadótól. Húsz nem mindennapi olvasmány, nem minden napra. Gyengébb lelkületűeknek nem ajánlott!

A jövő nem a miénk című elbeszélés-gyűjtemény a József Attila Kör (JAK) világirodalmi sorozatában jelenik meg, a L’Harmattan Kiadó együttműködésével, Kertes Gábor fordításában. A könyv a dél-amerikai próza egy új, fiatal generációját mutatja fel, amely műveivel már bizonyított, de magyarul szinte teljesen ismeretlen. Ezúttal együtt lépnek színre, miközben nagyon különbözőképp beszélnek egy számunkra egzotikus világról. De főleg magányról, szexusról, erőszakról és csodáról.

Az eredeti „kiadás” 2008-ban, egy kolumbiai online folyóiratban (a Pie de Páginában) jelent meg, és kizárólag 1970 és 1980 között született, de már publikáló írók szövegeit közli, 16 ország 63 alkotójától merítve. A fordítás alapjául szolgáló, 2009-ben könyvformátumban megjelent antológia ugyanezen szerzők által kezdeményezett projektnek a második lépcsőfokát képezi, és egy szűkebb körű (14 ország 20 novelláját magába foglaló), az elsőtől némiképp eltérő tartalmú könyv – írja az előszóban Balázs Eszter Anna. Az eredeti kötetet Diego Trellez Paz limai származású író, szerkesztő szerkesztette.

Nagyrészük már több díjat összegyűjtött műveivel, azonban egy-két kivétellel először olvashatjuk őket magyarul. A kötet húsz fiatal író egy-egy novelláját tartalmazza. A mű tulajdonképpen egy internetes kezdeményezés folytatásaként jelent meg, amikor egy kolumbiai folyóirat kizárólag 1970-1980 közt született, de már publikáló írók szövegeit jelentette meg honlapján.

A 20 novellából álló mű igen figyelemreméltó. Különböző történetek különböző írók tollából, valahogy mégis mind ugyanazt a hátborzongató érzést keltik az olvasóban. Állandó jelleggel felbukkan bennük a beteges erőszak, a szexualitás, a külvárosok hangulata, a reményvesztettség érzése, a folyamatos bizonytalanság a jövőre nézve, a szürke hétköznapi élet és a belőle kiutat nyújtó élvezetek. Nyomasztó könyv, de hűen tükrözi a dél-amerikai országok világát. Nem a karneválokat és tengerparti luxusszállodákat, hanem azt a másik, rejtett oldalt. Azt a rendszert, amiben hétköznapjaikat tengetik az átlagos emberek, akik nem úgy  néznek ki, mint a szappanoperákból jól ismert Juan-Antoniók és Maria-Christinák, akik folyamatosan a könyvben felvonultatott problémákkal szembesülnek.

Térjünk kicsit rá az erőszakra, mely ebben a műben nem a szokványos módon jelenítődik meg. Társul mellé az abszurd, groteszk élethelyzet. Egyszerre undorító és lenyűgöző, sokszor állatias figurákkal. Éppígy aszexualitás. Vérfertőzés, pedofília, brutalitás. Mégis, ezek az írások nem a tévéképernyő vérben tocsogó akciófilmjeit idézik, hanem könnyed és természetes módon vonultatják fel ezeket a tragédiákat. Ezen a ponton abszurd és mégis reális. Közel áll a társadalombírálathoz, de inkább egy korfénykép, egy ijesztő korfénykép.

„Miközben a nagyközönség a latin-amerikai kortárs irodalom alatt még mindig a 60-as évek nagy generációját érti és ismeri, most egy minden szempontból újdonságokkal teli és átfogó novellaválogatás látott napvilágot. (...) Az antológiára az »üdítő frissesség« nem csupán az időbeli közelség miatt érvényes: az olvasmányainkon alapuló,

Latin-Amerikára vonatkozó elképzeléseinket is »újraformatálja« és átrendezi a textusok stiláris, tematikus, strukturális sokfélesége. Ezekben az írásokban ugyanis a régről »ismert« latin-amerikai sikátorok világa és a tenger sós illata éppúgy megtalálható, mint az európai és az ázsiai irodalmi hagyományok vagy az amerikai tömegkultúra kitörölhetetlen nyomai.”

(Balázs Eszter Anna utószavából)

A KÖTET SZERZŐI:

Oliverio Coelho, Samanta Schweblin, Giovanna Rivero, Santiago Nazarian,Antonio Ungar,Juan Gabriel Vásquez, Ena Lucía Portela, Andrea Jeftanovic, Lina Meruane, Ronald Flores,Tryno Maldonado,Antonio Ortuño,María del Carmen Pérez Cuadra, Carlos Wynter Melo, Daniel Alarcón, Santiago Roncagliolo, Yolanda Arroyo Pizarro, Ariadna Vásquez, Ignacio Alcuri, Slavko Zupcic