• Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Hírek Érdekes Új tankönyvekkel erősítik az őslakos nyelvek használatát Guatemalában
Új tankönyvekkel erősítik az őslakos nyelvek használatát Guatemalában
2017. július 30. vasárnap, 21:57

Amikor Donna Kalmbach Phillips először járt az egyik eldugott guatemalai falu általános iskolájában észrevette, hogy a kisiskolásoknak nincsenek őslakos anyanyelvükön írott könyveik. Ez adta neki az ötletet, hogy ezen változtasson.

„Kutatásokból tudjuk, hogy a gyerekeknek meg kell tanulniuk olvasni az anyanyelvükön” – mondta Phillips, a Csendes-óceáni Egyetem oktatással foglalkozó tanára és írás-olvasás szakértője. „Hirtelen egy projekt vezetőjeként találtam magam.”

Phillips és férje, John, régóta önkénteskednek az amerikai székhelyű Helps International nonprofit szervezetnél, amely a szegénység ellen küzd Guatemalában.

Először 2011-ben keresték fel a William M. Botnan Iskolát, amit a Helps International alapított a felföldi Santa Avelina városában az 1990-es években.

A Botnan iskola diákjai spanyolul és Guatemala huszonhárom őslakos nyelvének egyikén, ixilül is tanulnak, hogy ezáltal őrizzék meg maja örökségükkel való kapcsolatukat.

Az őslakos nyelven írt tankönyvek a spanyol nyelven való olvasást is segítik - Fotó: Csendes-óceáni Egyetem

Azonban ixil nyelven nem voltak tankönyvek, mivel az elsődlegesen beszélt, és nem írott nyelv. Phillips azt tapasztalta, hogy a diákok alapfokú fekete-fehér felnőtt oktatószövegeket használtak, amelyekhez nem voltak képek.

A diákok „kiváló kis kódfejtőkké” váltak, de nem tanulták meg az értő olvasást, mondta Phillips. Emiatt nehézségeik voltak a spanyol szövegértéssel is.

Phillipsnek ekkor támadt az az ötlete, hogy ixil nyelven készít olvasókönyveket a gyerekeknek.

A „tanárok soha nem írtak hivatalosan ixilül korábban” – mondta Phillips. „Meg kellett tanulniuk ezt, és ez nagyon vicces volt, mert nem mindig tudták, hogyan kell kiejteni bizonyos szavakat.”

Amikor a tanárok nem értettek egyet egy-egy szó helyes kiejtését illetően, a falu véneihez fordultak tanácsért.

„Három hónap kellett ahhoz, hogy megegyezzenek, hogy hogyan kell kiejteni a húszat ixilül” – mondta Phillips. „A nyelv elkezdett írott nyelvként is működni, és ez a tanárok érdeme.”

Ezenkívül Phillips minden évben visszatért a Botnan iskolába, és ott írással és illusztrálással foglalkozó workshopokat tartott barátnőjével, az oregoni Salemből érkező Kathleen Haney-vel.

Eddig a tanárok több mint ötven ixil nyelvű könyvet írtak és illusztráltak. Phillips elmondta, hogy az a célja, hogy összesen nyolcvan könyv készüljön nyomtatott és digitális változatban.

Forrás: teleSUR

Fordította: Latin-Amerika Társaság

 

logo